Skip to content

Brief Reminders as Intervention for Greater Engagement of Cochrane Translators

Interventions for Increasing Volunteer Engagement in Knowledge Translation Activity of Translating Cochrane Plain Language Summaries: a Randomized Controlled Trial

Status
Completed
Phases
NA
Study type
Interventional
Source
ClinicalTrials.gov
Registry ID
NCT03534791
Enrollment
80
Registered
2018-05-23
Start date
2018-05-01
Completion date
2019-06-28
Last updated
2019-07-05

For informational purposes only — not medical advice. Sourced from public registries and may not reflect the latest updates. Terms

Conditions

Knowledge Translation

Brief summary

The intervention will consist of reminders which will be send to the participants randomly via email, with aim to increase the frequency and amount of translated plain language summaries (PLS).

Detailed description

All study participants who accept participation in the study will be initially assigned 3 PLSs, and subsequently they will be assigned more PLSs when they translated the previous ones. Intervention group will receive one customized e-mail reminder two weeks after the PLS assignment if they do not translate it within two weeks. If they still do not translate the PLS, they will receive another customized e-mail reminder after every two weeks until they translate the PLS or until we reach maximum of 4 bi-weekly reminders (at 2 weeks, 4 weeks, 6 weeks and 8 weeks post-assignment) or until participants indicate that they are unable to translate it anymore. Text of the reminder that will be sent to the study participants is available in Supplementary file 1. The reminders will be customized for each PLS, and they will contain a name of the PLS indicated in the message. If the participants do not translate PLS within 2 months from PLS assignment, we will stop sending them reminders and we will consider them as dropouts. Control group will receive no intervention, i.e. standard procedure. Participants in the control group will receive PLSs for translation, in the frequency they indicated, and they will not receive any reminders. They will be assigned new PLSs once they translate the ones that were previously assigned. All PLSs will be translated in Memsource, a translation management tool that Cochrane plans to start using since March 2018 for managing translation of summaries. Participants will be followed 6 months from the moment of allocation.

Interventions

Personalized email which will aim for reminding of the translator about the PLSs on hold.

Sponsors

Croatian Science Foundation
CollaboratorOTHER_GOV
University of Split, School of Medicine
Lead SponsorOTHER

Study design

Allocation
RANDOMIZED
Intervention model
PARALLEL
Primary purpose
TREATMENT
Masking
DOUBLE (Subject, Outcomes Assessor)

Masking description

Study participants will be blinded to allocation. The author who will communicate with the participants will not be blinded. Other authors and outcome assessors who will analyze data will be blinded to allocation of study participants; anonymized data will be analyzed.

Intervention model description

All study participants who accept participation in the study will be initially assigned 3 PLSs, and subsequently they will be assigned more PLSs when they translated the previous ones. Intervention group will receive one customized e-mail reminder two weeks after the PLS assignment if they do not translate it within two weeks. Control group will receive no intervention, i.e. standard procedure. Participants in the control group will receive PLSs for translation, in the frequency they indicated, and they will not receive any reminders. They will be assigned new PLSs once they translate the ones that were previously assigned.

Eligibility

Sex/Gender
ALL
Age
18 Years to 65 Years
Healthy volunteers
Yes

Inclusion criteria

* adults ≥18 years who volunteered to translate Cochrane PLSs within the Croatian translation project.

Exclusion criteria

* none

Design outcomes

Primary

MeasureTime frameDescription
Number of translated PLSs within the 6 month follow-up6 monthsThe number of translated PLSs will be scored in the six months period for a participant

Secondary

MeasureTime frameDescription
Number of translated PLSs after 3 months of follow up3 monthsThe number of translated PLSs will be scored in the three months period for a participant
Time to submitting translation6 monthsThe investigators will note the time needed to submit translation
Satisfaction with participation in the translation project6 monthsLikert type scale from 1 to 10 (ranging from 1-completely unsatisfactory to 10-completely satisfactory)
Loss of participants6 monthsLoss of participants from the trial at final follow-up of 6 months, defined as participants' message that they wish to stop translating during the trial period, without later messages during the trial that they wish to engage in translation again.

Countries

Croatia

Outcome results

None listed

Source: ClinicalTrials.gov · Data processed: Feb 18, 2026